HANGUL.WIKI 韓国語を学ぶ

🔥 いまアメリカで話題

TikTokで見たことある。
今度はちゃんと学ぼう。

KドラマやK-popファンならもう半分知っている韓国語 — 대박・오빠・헐・눈치。タップして発音を聞き、本当の意味と由来を学ぼう。

ステージ 1
聞き取り
聞いて意味がわかる
ステージ 2
理解
ニュアンスと文化をつかむ
ステージ 3
使いこなし
違和感なく使える
ステージ 1

聞き取り

— 聞いて意味がわかる
日常スラング
대박 daebak

すごい!/大当たり!/まさか!

良いことでも悪いことでも、思わず驚いたときに使えます。大当たり、衝撃の展開、すごい偶然など。韓国で万能の「うわっ」です。

日常スラング
heol

うそでしょ/まさか/マジで?!

ショックを受けたときの定番リアクション。驚き、信じられない気持ち、こっちが恥ずかしくなる場面まで、「헐」一語でカバーできます。

日常スラング
아이고 aigo

あらまあ/やれやれ/ふぅ

ため息を言葉にしたようなもの。同情、ちょっとした苛立ち、疲れることや気の毒なことへの反応に使います。

日常スラング
맞아 maja

そうだね/その通り/同感

同意したり確認したりするとき。「맞아요」(より丁寧)のカジュアル版です。会話のあいづちにぴったり。

日常スラング
진짜 jinjja

本当に/マジで/ガチで

質問(「진짜?」=本当に?)にも強調(「진짜 좋아」=本当に好き)にも使えます。どのKドラマでも最もよく耳にする言葉のひとつ。

日常スラング
jjang

最高/すごい/ナンバーワン

何かや誰かをトップクラスだと称えるとき。よく親指を立てるポーズと一緒に。「최고(choego)」はより丁寧な言い方です。

Kドラマ恋愛
심쿵 simkung

胸キュン/心臓がドキッとする

推しや好きな人がたまらなくかわいい、あるいはかっこいいことをした、あのときめく瞬間に。

日常スラング
꿀잼 kkuljaem

超おもしろい/めっちゃ楽しい

本当に楽しいものを表すとき——番組、ゲーム、遊びなど。反対語は「노잼」(nojaem=つまらない)。

日常スラング
가자 gaja

行こう!

気持ちを盛り上げるとき——出かける、ゲームを始める、観客を煽るなど。アイドルはコンサートを盛り上げるために叫びます。

ステージ 2

理解

— ニュアンスと文化をつかむ
Kドラマ恋愛
오빠 oppa

お兄さん(女性が使う)/親しみを込めた呼び方

女性だけが、年上の男性に使います。実の兄、親しい友達、彼氏など。言い方しだいで甘くも恋愛的にもなります。

Kドラマ
언니 unni

お姉さん(女性が使う)

女性が年上の女性に使います。姉、親しい友達、憧れの女性など。ファンは女性アイドルを「언니」と呼びます。

翻訳不能
눈치 nunchi

空気を読むこと/社会的な察知力

言われなくても相手の気持ちや必要としていることを察する力。「눈치」があるのは褒め言葉、ないのは欠点とされます。

翻訳不能
han

積み重なった深い悲しみと、それに耐える力

耐え忍ぶ力と静かな希望が混ざり合った、世代を越えて受け継がれる集団的な悲しみ。韓国の芸術やドラマの感情的な土台です。

翻訳不能
jeong

時間をかけて育つ深い絆

共に過ごした時間を通じて人(あるいは場所)の間に育つ温かいつながり。恋愛ではなく、「好き」よりも深い何かです。

K-popカルチャー
애교 aegyo

かわいらしい仕草・愛嬌/애교(エギョ)

意図的にかわいさを見せること——甘えた声、指ハート、歌うような口調。アイドルはしょっちゅう「애교して」と頼まれます。

K-popカルチャー
막내 maknae

(グループの)末っ子・最年少

どんなグループでも最年少の人——家族、友達グループ、K-POPグループなど。「막내」はよく甘やかされ、守られる存在です。

Kドラマ
hyung

お兄さん(男性が使う)

男性が年上の男性を呼ぶとき——実の兄、親しい友達、先輩など。女性の「오빠」にあたる男性版です。

Kドラマ
누나 nuna

お姉さん(男性が使う)

男性が年上の女性を呼ぶとき——姉、友達、あるいは「ヌナ」への憧れ。女性の「언니」にあたる男性版です。

K-popカルチャー
최애 choe-ae

一番好き/最推し

一番好きなメンバー、キャラ、ものを指すとき。ファンダムでは「최애」があなたの最推しです。

Z世代スラング
인싸 inssa

インサイダー/人気者・社交的な人

輪の中心にいて人気のある人。反対語は「아싸(assa)」——アウトサイダー/ぼっち。

文化ワード
먹방 mukbang

食べる放送/먹방(モッパン)

誰かが大量の食べ物を食べる動画やライブ配信。今では英語の外来語にもなっています。

ステージ 3

使いこなし

— 違和感なく使える
応援
화이팅 hwaiting

頑張れ!/いけいけ!/グッドラック!

誰かを応援するとき——試験、試合、つらい一日の前に。よく握りこぶしのポーズと一緒に。

慰め
괜찮아 gwaenchana

大丈夫/平気だよ/気にしないで

誰かを安心させたり、お礼を軽く受け流したり、自分は平気だと言うとき——本当はそうでないときも。

文化ワード
빨리빨리 ppalli-ppalli

早く早く/さっさと

急ぐよう促すとき。韓国の「今すぐやり遂げる」せっかちな文化の代名詞でもあります。

恋愛
사랑해 saranghae

愛してる

恋人や家族に、あるいはファンがアイドルに「愛してる」と言うとき。そのままの「사랑해」は親密で、「사랑해요」は丁寧さが加わります。

恋愛
sseom

付き合う前の関係/恋愛的な「いい感じ」

正式に付き合う前のあいまいな時期——お互い気はあって、駆け引きもあるけれど、まだカップルではない状態。「썸 타다」=いい感じの関係にある。

K-popカルチャー
입덕 ipdeok

ファンダムにハマること

ファンになった瞬間——あなたを引き込んだクリップ、曲、笑顔。「입덕 영상」=あなたをファンにした動画。

文化ワード
꼰대 kkondae

上から目線で説教する年配者

説教し、自分のやり方を押し付け、服従を求める年配者(や上司)。やや刺のある、ちょっと危険な言葉です。

日常スラング
어때 eottae

どう?/どう思う?

意見を求めたり提案したりするとき。「이거 어때?」=これどう?/これどう思う?

もっと知りたい? ハングルを基礎から学ぼう。

韓国語コースを始める →